DK tarot connect with yourself develop your intuition live mindfully塔罗牌与你自己联系培养你的直觉,用心生活

FOREWORD

前言

When I was a child, I used to spend my days playing with fierce dragons, exploring the vast reaches of the solar system, and performing songs for a kingdom of various toy animals.

当我还是个孩子的时候,我常常和凶猛的龙玩耍,探索太阳系的广阔区域,为各种玩具动物王国表演歌曲。

All of us have participated in variations of this when we were younger; but as we grow up, we learn to leave this fantastical world of imagination behind.

我们所有人在年轻时都参与过这种变化;但随着我们的成长,我们学会了把这个幻想的世界抛在脑后。

 

The older I get, the more I believe those childhood daydreams hold the key for us to live more meaningful lives as adults.

年龄越大,我越相信童年的白日梦是我们成年后过上更有意义生活的关键。

When we were young, the boundary between our inner and outer world wasn’t so opaque; these worlds existed in unison with one another. Our lives were rich and full of wonder.

当我们年轻的时候,我们内心世界和外部世界之间的界限并不那么模糊;这些世界是一致存在的。我们的生活丰富多彩,充满了奇迹。

When we learn to differentiate and separate our inner world from the outer, we

当我们学会区分我们的内心世界和外部世界时,我们

lose our innocence. The more palpable the walls become between our inner lives and outer experiences, the more vacant our lives seem, and the harder it is to peer beyond that boundary.
失去我们的清白。我们的内在生活和外在体验之间的隔阂越明显,我们的生活就显得越空虚,越难以超越这一界限。
This makes us feel empty, fragmented, and isolated, like a part of ourselves is missing. But that vivid life we once led never really disappears; it lives on, hidden in our unconscious, appearing in dreams and nightmares, and sometimes projected onto other people without us even knowing.
这让我们感到空虚、支离破碎、孤立无援,就像我们失去了自己的一部分。但我们曾经过的生动生活从未真正消失;它继续存在,隐藏在我们的潜意识中,出现在梦和噩梦中,有时投射到我们甚至不知道的其他人身上。
And when we react to those projections so intensely, we never know that we are reacting to something that is a part of our self. Reclaiming these projections as part of our own psyche also reclaims our personal
当我们对这些投射做出如此强烈的反应时,我们永远不会知道我们是在对自己的一部分做出反应。把这些投射物作为我们自己心灵的一部分,也会重新找回我们的个人意识 power. It gives us the knowledge of what truly exists, versus what our fears or anxieties have placed there.
权力它让我们知道什么是真正存在的,而不是我们的恐惧或焦虑所带来的。
Once we rediscover the language of symbols and archetypes (the same language expressed in our dreams, our imagination, and, yes, tarot), we unlock a whole new layer of the world—one that is alive and surging with vitality, deeply connected and interwoven, and has the potential to unite us with our environment.
一旦我们重新发现了符号和原型的语言(在我们的梦、我们的想象和塔罗牌中表达的同样的语言),我们就打开了世界的一个全新的层面——一个充满活力和澎湃活力、紧密相连和交织的世界,并有可能将我们与我们的环境结合起来。
When we tell stories through tarot, we are joining our inner world with our everyday experiences. Through that lens, we find new ways of relating to things that we may otherwise consider mundane, random, or incomprehensible. Hugging a stuffed toy is a
当我们通过塔罗牌讲故事时,我们将自己的内心世界与日常经验结合起来。通过这个镜头,我们发现了一些新的方式来看待那些我们可以认为是平凡的、随机的或不可理解的事物。拥抱一个毛绒玩具是一种乐趣 way to comfort your inner child. A stressful routine can be an arduous quest to reach your potential. A confrontation with a difficult person can really be about us recognizing what we dislike and fear the most in ourselves.
安慰你内心孩子的方式。一个有压力的日常工作可能是一项艰巨的任务,以实现你的潜力。与一个难相处的人的对抗实际上是我们认识到自己最不喜欢和害怕的东西。
It is through our ability to tell stories about our experiences, and our own unique journey, that we both discover and create meaning. Even if it does nothing else for you, it is my hope that working with the tarot is just one path that helps you develop your own symbolic capacity and find an anchor in an
正是通过我们讲述自己的经历和独特旅程的能力,我们才能发现并创造意义。即使它对你没有任何帮助,我希望与塔罗牌一起工作只是一条帮助你发展自己的象征能力并在未来找到锚的途径

悠悠乐英语资源内容全部来自互联网,仅供网友学习交流使用,如有侵犯您的权益请联系站长删除 282851715@qq.com
国家地理英文教材练习册_DK原版书籍_剑桥牛津杂志桥梁书-悠悠乐英语资源 » DK tarot connect with yourself develop your intuition live mindfully塔罗牌与你自己联系培养你的直觉,用心生活

发表评论

提供最优质的英语资源集合

立即查看 了解详情