DK The Secret Explorers and the Jurassic Rescue秘密探险家拯救侏罗纪(内页黑白)
Tamiko shuffled along the beach on her hands and knees. The sharp pebbles dug into her skin, but she hardly noticed. She was focused on her favourite thing – hunting for fossils!
Tamiko用手和膝盖拖着脚沿着海滩走。锋利的鹅卵石刺进了她的皮肤,但她几乎没有注意到。她专注于她最喜欢的事情——寻找化石!
There were millions of them mixed in with the sand and seaweed of Nemuro beach, where she lived in Japan. But spotting them was hard, and you had to concentrate.
她居住在日本的涅木罗海滩,那里有数以百万计的海藻和沙子。但是发现它们很难,你必须集中精力。 Tamiko sifted through the sand with her fingers. The sharp edge of a stone caught her eye. “Ha!” she said. Tamiko lifted the stone from its sandy bed and brushed it clean.
Tamiko用手指在沙子中筛过。一块石头的锋利边缘引起了她的注意。“哈!”她说。Tamiko把石头从沙床上拿出来,把它刷干净。
It was an ammonite fossil! She’d known as soon as she saw its spiral shell. Ammonites were sea creatures that had lived at the same time as the dinosaurs. They were related to the octopus and squid that swam in the seas today.
那是一块菊石化石!她一看到它的螺壳就知道了。菊石是与恐龙生活在同一时间的海洋生物。它们与今天在海里游泳的章鱼和鱿鱼有关。
The ammonite nestled in Tamiko’s hand had once been alive, but over millions of years its remains had turned into stone. Tamiko couldn’t wait to study her new treasure.
依偎在Tamiko手中的菊石曾经是活着的,但经过数百万年的时间,它的残骸变成了石头。Tamiko迫不及待地想研究她的新宝藏。
She put the ammonite in her pocket and strolled home, passing tourists who’d come to see the small beachside town. She paused outside her favourite shop and gazed through the large window. Inside was a glittering display of crystals and semi-precious stones.
她把菊石放在口袋里,漫步回家,路过前来参观海滨小镇的游客。她停在她最喜欢的商店外面,透过大窗户凝视着。里面陈列着闪闪发光的水晶和半宝石。
on her T-shirt. The compass was the symbol for the Secret Explorers. “Looks like we’ve got a new mission!” she said. Taking a deep breath, Tamiko opened the shop door.
在她的T恤上。指南针是秘密探险家的象征。“看来我们有了新任务!”她说。Tamiko深吸了一口气,打开了商店的门。
But instead of the usual glass cases full of crystals and fossils, Tamiko walked into a dazzling white light. A strong wind whipped her short black hair around her head. She felt as if she was flying – and then the light faded.
但Tamiko走进了耀眼的白光,而不是通常装满水晶和化石的玻璃盒子。一阵强风把她黑色的短发卷绕在头上。她感觉自己好像在飞翔——然后光线就消失了。 Spots were dancing in her eyes and Tamiko blinked them away. She was back in the Exploration Station! She grinned with delight as she took in the familiar room. It had rows of humming computer screens set into the black stone walls.
斑点在她的眼睛里跳舞,Tamiko眨了眨眼睛把它们赶走了。她回到了探险站!她高兴地咧嘴笑着走进熟悉的房间。它在黑色的石墙中设置了一排排嗡嗡作响的电脑屏幕。
There were display cases here too, just like the ones in the Nemuro fossil shop. They were full of meteorites, shells and other finds from previous missions. The domed ceiling had a huge picture of the stars and planets of Milky Way, and on the floor was a huge map of the world.
这里也有陈列柜,就像Nemuro化石店的陈列柜一样。它们装满了陨石、贝壳和其他以前任务中发现的东西。穹顶上有一张银河系恒星和行星的巨大图片,地板上有一张巨大的世界地图。
国家地理英文教材练习册_DK原版书籍_剑桥牛津杂志桥梁书-悠悠乐英语资源 » DK The Secret Explorers and the Jurassic Rescue秘密探险家拯救侏罗纪(内页黑白)