DK The sicily cookbook Authentic Recipes from a Mediterranean Island西西里岛食谱来自地中海岛屿的正宗食谱

INTRODUCTION
介绍

Our island has three corners. It has three oceans— the Tyrrhenian, Ionian, and Mediterranean—and a coat of arms with three legs (the Trinacria; see below). We have three tribes of ancestors (the Sicani, Elymians, and Sicels) and three mountain ranges (Monti Peloritani, Nebrodi, and Madonie) that are a continuation of the Apennines.

我们的岛有三个角。它有三个大洋——泰勒尼安洋、爱奥尼亚洋和地中海,以及三条腿的盾形纹章(特里纳西亚;见下文)。我们有三个祖先部落(西卡尼人、伊利米人和西凯尔人)和三座山脉(蒙蒂佩洛里塔尼山、内布罗迪山和麦多尼山),它们是亚平宁山脉的延续。

The Italian mainland is just 2 miles (3 km) away, across the narrowest point of the strait of Messina.

意大利大陆距离墨西拿海峡最狭窄的地方只有2英里(3公里)。

Our volcano is roughly 11,000 ft (3,330 m) high and our cuisine has three main influences: cucina povera, cibo di strada, and cucina dei Monsù (more on those later). Our fava larga, the longest beans in Italy, are traditionally harvested with a three-tined fork. And there are three products that no Sicilian cook can do without: olive oil, salt, and wheat.

我们的火山大约有11000英尺(3330米)高,我们的烹饪有三个主要影响因素:普维拉库西纳、斯特拉达cibo和蒙斯库西纳(稍后会有更多介绍)。我们的蚕豆是意大利最长的蚕豆,传统上用三听叉收获。西西里厨师离不开三种产品:橄榄油、盐和小麦。

My mother, who embodies Sicily for me, was born on the third. All good things about our island come in threes. Between black and white, there is a third realm of amazing and magical color—and that’s where you’ll find Sicily.

我的母亲在三号出生,她为我代表了西西里岛。我们岛上所有的好东西都有三个。在黑白之间,有第三种神奇的色彩,在那里你可以找到西西里岛。

Much of this can be credited to the mayor of Palermo, who has successfully persuaded islanders that they can reclaim their country through a renewed appreciation of its true culture.
这在很大程度上要归功于巴勒莫市长,他成功地说服了岛民,他们可以通过重新认识其真正的文化来收回自己的国家。
People are increasingly rediscovering their roots, thereby liberating themselves from the Hollywood folklore that is obsessed with the Mafia and threatens to infect the world’s view of the island.
人们越来越多地重新发现自己的根源,从而将自己从沉迷于黑手党的好莱坞民间传说中解放出来,并有可能影响世界对该岛的看法。 If you ask a Sicilian for their favorite dishes containing eggplants, you’ll be there for some time listening to the reply.
如果你问一个西西里人他们最喜欢的含有茄子的菜肴,你会在那里听一段时间的回答。
Eggplants feature in many of the island’s most famous recipes, from caponata di melanzane (the sweet-and-sour salad) to succulent stuffed melanzane ripiene.
茄子在岛上许多最著名的食谱中都有,从甜酸辣沙拉到多汁的美拉赞馅饼。
Perhaps you’ll prefer luscious melanzane alla parmigiana layered with melting cheese or a comforting pasta alla Norma. From including in casseroles to being pickled under oil, the eggplant is king in Sicily.
也许你会喜欢美味的美拉赞安拉帕尔米吉安纳(melanzane alla parmigiana)加上融化的奶酪,或是安乐诺玛(alla Norma)的意大利面。从放在砂锅里到放在油里腌制,茄子在西西里岛是王者。

visitors to Agrigento are spoiled for choice: an amazing number of guest houses are crammed into this little town. In every
阿格里根托的游客被宠坏了,没有选择:这个小镇上挤满了数量惊人的宾馆。处处
pretty, winding alleyway and passage, you will find at least one equally attractive place to stay. And sometimes you have good luck and make exactly the right choice—in which case, you may end up at Elvira’s place: Camere a Sud.
美丽,蜿蜒的小巷和通道,你会发现至少有一个同样吸引人的地方。有时你运气好,做出了正确的选择,在这种情况下,你可能会在埃尔维拉的地方结束:Camere a Sud。

本资源包含内容:【DK The sicily cookbook】pdf

悠悠乐英语资源内容全部来自互联网,仅供网友学习交流使用,如有侵犯您的权益请联系站长删除 282851715@qq.com
国家地理英文教材练习册_DK原版书籍_剑桥牛津杂志桥梁书-悠悠乐英语资源 » DK The sicily cookbook Authentic Recipes from a Mediterranean Island西西里岛食谱来自地中海岛屿的正宗食谱

发表评论

提供最优质的英语资源集合

立即查看 了解详情